La imitación de autores antiguos no solo no está mal vista en el Renacimiento sino que se considera una necesidad si se quiere llegar a ser un buen poeta. No hay poeta renacentista que no haya tenido modelos clásicos.
Otra cosa, sin embargo, es la traducción literal. Veánse los siguientes versos de Ausias March y Garcilaso de la Vega.
GARCILASO DE LA VEGA (1503-1536) AUSIAS MARCH (1397-1459)
(SONETO XXVII) (CANT LXXVII)
Amor, Amor, un hábito vestí, Amor, Amor, un hàbit m'he tallat
el cual de vuestro paño fue cortado; de vostre drap, vestint-me l'espirit;
al vestir ancho fue, mas apretado en lo vestir, ample molt l'he sentit,
y estrecho cuando estuvo sobre mí. e fort estret, quan sobre mi's posat.
No hay comentarios:
Publicar un comentario